YoCo Dates Photos with the Ottawa Jewish Archives, Parts 7 & 8: Platinum Prints and Silver Gelatin Photos

Storify posts by Lindsay M.

The Bytown Museum Youth Council recently hosted guest speaker, Saara Mortensen, Archivist from the Ottawa Jewish Archives to learn about the history of photography and techniques for determining the age of a photo. This is the final post in a series of posts that explores these early types of photography .

Did you know that liquid platinum was  painted directly onto paper to produce what we know as a platinum print? Learn more by following the link below!

Platinum Prints

To learn about the type of photography used from 1880 to the second half of the 20th century, click the link below!

Silver Gelatin Photos

In case you missed it!

Daguerrotypes & Salted Paper Prints

Cyanotypes & Collodion

Ambrotypes & Albumen

Lindsay is a fourth-year student  in History at the University of Ottawa. Her research interests include the history of medicine and Canadian history. Lindsay joined YoCo to gain practical museum experience and to share her love of museums and the past with her community. She hopes to continue her studies with a Master’s in History or Library Science.

YoCo Dates Photos with the Ottawa Jewish Archives, Part 5 & 6: Ambrotypes and Albumen

Storify posts by Lindsay M.

As part of the continued series of the history of photography and techniques for determining the age of a photo, this week, YoCo shares live tweets about ambrotypes and albumen from the presentation given by Saara Mortensen, Archivist from the Ottawa Jewish Archives.

Follow the link below to learn about ambrotypes, popular between 1854-1865 !

Ambrotypes

 

Did you know that the liquid in egg whites is what binds photographic chemicals to paper in an albumen print? Follow the link below to learn more about albumen prints!

Albumen

 

In case you missed it:

Daguerrotypes & Salted Paper Prints

Cyanotypes & Collodion

Coming Soon:

Platinum Prints & Silver Gelatin Photos

Lindsay is a fourth-year student  in History at the University of Ottawa. Her research interests include the history of medicine and Canadian history. Lindsay joined YoCo to gain practical museum experience and to share her love of museums and the past with her community. She hopes to continue her studies with a Master’s in History or Library Science.

YoCo Dates Photos with the Ottawa Jewish Archives, Parts 3 & 4: Cyanotypes & Collodion

Storify posts by Lindsay M.

Saara Mortensen, Archivist from the Ottawa Jewish Archives, spoke with the BYTOWN MUSEUM Youth Council about the history of photography and techniques for determining the age of a photo.

Featured here are two early types of photography. Follow the link below to learn about the early photographic process that lead to our modern day blueprints!

Cyanotypes

To learn about the photographic process created by Frederick Scott Archer and Gustave Le Gray in 1851, click the link below!

Collodion

In case you missed it:

Daguerrotypes & Salted Paper Prints

Coming Soon:

Ambrotypes & Albumen

Platinum Prints & Silver Gelatin Photos

Lindsay is a fourth-year student  in History at the University of Ottawa. Her research interests include the history of medicine and Canadian history. Lindsay joined YoCo to gain practical museum experience and to share her love of museums and the past with her community. She hopes to continue her studies with a Master’s in History or Library Science.

YoCo Dates Photos with the Ottawa Jewish Archives, Parts 1 & 2: Daguerreotypes & Salted Paper Prints

Storify posts by Lindsay M.

The Bytown Museum Youth Council recently hosted guest speaker, Saara Mortensen, Archivist from the Ottawa Jewish Archives to learn about the history of photography and techniques for determining the age of a photo.

Featured here are two early types of photography. To learn about the daguerreotype, invented by Louis Daguerre follow the link below!

Daguerreotypes

To learn about the paper-based photographic process created by Henry Fox Talbot follow the link below!

Salted Paper Prints

Coming Soon:

Cyanotypes & Collodion

Ambrotypes & Albumen

Platinum Prints & Silver Gelatin

Lindsay is a fourth-year student  in History at the University of Ottawa. Her research interests include the history of medicine and Canadian history. Lindsay joined YoCo to gain practical museum experience and to share her love of museums and the past with her community. She hopes to continue her studies with a Master’s in History or Library Science.

Fighting Spirit: Eastview’s Bob Weatherall

By Lilia L.

Eastview Memorial (3)
The Eastview City Cenotaph at the intersection of Dagmar, Hannah, and Marier.

In the heart of Vanier stands a stone memorial. Years of wind, rain, and snow have left their mark – the cross at the top weeps dark streaks over an inscription honouring residents who “gave their lives in defence of freedom.” The names of the fallen, however, are still pristine and the crisply cut letters are easy to read.  “F/O/LT  AVN  WEATHERALL, BOB D.F.M. † 23” A rank, a name, an age at the time of death. A life summed up in a few words. These only tell the end of a story. So what happened in the beginning?

August 28, 1920 was a hot summer day, and there was a hint of rain in the air as Barbara and John Weatherall celebrated the birth of their son, Robert Lorne Weatherall. Bob, as everyone called him, grew up in the town of Eastview (present-day Vanier), sharing a house on 33 Ann Street with his three brothers and four sisters. He attended Eastview Public School and then Ottawa Technical School, where he specialized in printing. He was an usher at Eastview Baptist Church, spent his summers working as a tinsmith assistant, and then joined Capital Carbon and Ribbon Co. as a shipper.

Eastview baptist church (3)
The Weatheralls were respected members of Eastview Baptist Church, and continue to be very active in the church today.

Like any teenagers, the Weatherall kids could be troublemakers, but Bob directed most of his energy into sports: swimming, rugby, basketball, softball, baseball, running, tennis, and pole vaulting. His best sport was boxing: he held the Ottawa city and Ottawa police titles for 3 years, and at the Montreal Golden Gloves tournament he lost only to an Olympic champion.

When World War II broke out in 1939, Bob decided to trade his boxer’s gloves for a soldier’s uniform and volunteered to be a pilot. Although he was initially rejected because of a surplus of applicants, the next year the flying corps was once again accepting candidates and Bob enlisted on May 31, 1940.

Walter in uniform (3)
Bob later sent this photo of himself in uniform to his parents, writing: “With all my love to Mom & Dad.” Source: Canadian Virtual War Memorial.

He attended air gunner training at RCAF Station Rockcliffe. When he passed the two-week course, his instructor noted that Bob was “very reliable…quite competent…[and] exceptionally keen.” He was assigned to convoy duty on the east coast, where he fell in love with Mary Edna Arsenault. Her acquaintances predicted she would be “a very fine wife and inspiration to any young man,” and the happy couple married on July 31, 1941. One month later, Bob shipped off to England, and Edna moved across the country to live with his family in Eastview.

Walter training (3)
A pilot gets ready for a gunnery practice flight at Rockcliffe, where Bob trained on a plane like this Westland Lysander II. Source: Canada. Dept. of National Defence / Library and Archives Canada / PA-063650.

Once in Europe, Bob was attached to RAF squadrons for the duration of his service. He was posted to No. 207 Squadron, Bomber Command, and completed his first tour of operations. He flew in Avro Manchester and Lancaster bombers on missions over Hamburg, Essen, Danzig, Le Creusot, Munich, Berlin, and other targets. Though in Canada he’d been told he would be an unsuitable instructor, he spent time training units in England. Further defying expectations, as someone deemed not “of officer caliber,” Bob was awarded a Distinguished Flying Medal by King George VI in 1943.The citation noted that Bob had “displayed a fine fighting spirit and determination to engage the enemy” with “exceptional skill and courage.” Later that year, he was promoted to Flying Officer.

Bob and Walter (3)
A notice in The Evening Citizen celebrated the birthdays of brothers Bob (right) and Walter (left). Source: The Evening Citizen, August 30 1943.

Bob’s success in the air force was no surprise to his family and friends back home. They described him as reliable, trustworthy, honest, conscientious, and capable – all qualities that would have been essential serving in Bomber Command. Each member of a plane’s crew had to execute his role under intense pressure and in great danger. While nearly half of aircrews did not survive their tour of duty, Bob completed all 30 sorties of his tour. He had his fair share of near misses but, as he told the Ottawa Citizen, “A good trip is when it comes close but you get away with it.”

Walter's plane (3)
This illustration by M.A. Kinnear shows the exact plane, Lancaster ND845, that Bob was in on May 19, 1944. Source: http://www.aviationartprints.com/aviation_art.php?ProdID=4096.

But on the night of May 19, 1944, Bob did not get away with it. He was the mid-upper gunner of Master Bomber Lancaster ND845, No. 7 Squadron, out on a mission to bomb the Le Mans railway yards. The experienced aircrew were flying the pathfinder plane, leading the way and marking targets. It’s thought that anti-aircraft fire (flak) caused it to collide with another plane that went missing that night, and it fell directly on a Renault manufacturing plant.

At the time, authorities knew only that the plane hadn’t returned, so on May 22nd Edna received a letter stating that Bob was missing. For several months, the Weatheralls wrote letters asking for news about Bob. His older brother Walter was serving overseas as a sapper, and also made inquiries. By the time the air force replied to Walter, he had gone missing as well, just two and a half months after his younger brother. It wasn’t until a year later that Bob was officially declared to have died on May 20, 1944.

Walter first grave (3)
A picture of Bob’s grave with a temporary cross marker was sent to his widow Edna in 1948. Source: RG24, Vol. 28908, File 37301, “RL Weatherall”

It turned out that the bodies of the aircrew who disappeared that night were buried by the Germans at Le Mans. Bob was ultimately laid to rest at Bretteville-sur-Laize Canadian War Cemetery, which is maintained by the Commonwealth War Graves Commission. Back in Canada, life carried on. Edna moved back home to Prince Edward Island, remarried, and lived in the United States. The Weatherall family coped with their losses.  One difficult task they faced was choosing what inscription to put on Bob’s headstone at Bretteville. How could they do justice to their feelings and his sacrifice? “SAFE IN THE ARMS OF JESUS” / HE DIED / THAT OTHERS MIGHT LIVE / GOD BLESS OUR SON. A life summed up in a few words. Another ending written in stone, an ocean away from home.

Walter second grave (3)
Bob’s grave at Bretteville-sur-Laize cemetery as it appears today, with the family’s chosen inscription at the bottom.

With thanks to the Weatherall family for their permission to research and share Bob’s story, and to the Canadian Battlefields Foundation for their incredible study tour, during which I was able to present Bob’s life and visit his grave.

Lilia L. has graduated from the University of Ottawa, with an honours degree in History and a minor in Political Science. This is her third year on YoCo, and she is excited for the historical discoveries this year will bring. As a lifelong Ottawan, Lilia is intrigued by how the past is present in the city – from the iconic Parliament Buildings to the local neighbourhood park. In her free time, she enjoys reading and exploring Ottawa’s many delicious dessert spots.


L’esprit du combat : Bob Weatherall, d’Eastview

Par Lilia L.

Eastview Memorial (3)
Le cénotaphe d’Eastview, au carrefour des rues Dagmar, Hannah et Marier.

Au cœur de Vanier s’élève un monument de pierre marqué par des années de vent, de pluie et de neige. Des traces sombres suintent de la croix qui le surmonte et recouvrent une inscription honorant la mémoire des résidents « qui ont donné leur vie pour défendre la liberté ». Cependant, les noms des soldats morts au combat sont encore clairs, et l’on peut aisément en déchiffrer les lettres bien découpées. « F/O/LT AVN WEATHERALL, BOB D.F.M. † 23 » : un rang, un nom et l’âge au moment du décès. Une vie résumée en quelques mots, qui ne racontent que la fin d’un récit. Mais comment celui‑ci a‑t‑il débuté?

Par une chaude journée de l’été 1920, le 28 août, de la bruine humecte l’air. Barbara et John Weatherall célèbrent la naissance de leur fils, Robert Lorne Weatherall. Bob, comme on le surnommera plus tard,  grandit dans la ville d’Eastview (l’actuelle Vanier), partageant avec ses trois frères et ses quatre sœurs la maison familiale située au 33 de la rue Ann. Bob fréquente l’Eastview Public School avant d’entrer à l’Ottawa Technical School, où il étudie l’imprimerie. Bedeau à l’église Eastview Baptist, il passe ses étés à travailler comme assistant ferblantier, puis il se joint à la Capital Carbon and Ribbon Co. à titre d’expéditionnaire.

Eastview baptist church (3)
La famille Weatherall compte parmi les membres respectés de l’église Eastview Baptist, dont ils sont encore aujourd’hui des membres actifs.

Comme tous les adolescents, les enfants Weatherall font parfois des bêtises, mais Bob consacre le plus clair de son temps libre aux sports : natation, rugby, basketball, balle molle, baseball, course à pied, tennis et saut à la perche. Cependant,  c’est en boxe qu’il se démarque : il est champion en titre de la ville d’Ottawa et de la police d’Ottawa pendant trois ans, et au combat organisé par le Montreal Golden Gloves, il est battu uniquement par un champion olympique.

Lorsque la Seconde Guerre mondiale éclate en 1939, Bob décide de troquer ses gants de boxe pour l’uniforme de soldat, et il se présente comme pilote. Sa candidature est d’abord rejetée à cause du grand nombre de demandes, mais l’année suivante, le corps d’aviation accepte de nouveaux candidats, et Bob s’enrôle le 31 mai 1940.

Walter in uniform (3)
Bob envoie plus tard à ses parents cette photo de lui en uniforme, avec le mot suivant : « À papa et à maman, avec tout mon amour ». Source : Mémorial virtuel de guerre du Canada.

Il suit la formation de mitrailleur de bord à la Station Rockcliffe de l’ARC. Après un cours réussi de deux semaines, son instructeur note que Bob est « très fiable […] assez compétent […] et exceptionnellement vif ». On lui confie d’escorter des convois sur la côte est, et c’est là qu’il tombe amoureux de Mary Edna Arsenault, dont les amis prédisent qu’elle sera « une bonne épouse, et une inspiration pour n’importe jeune homme ». L’heureux couple se marie le 31 juillet 1941. Un mois plus tard, Bob est envoyé en Angleterre, et Edna traverse tout le pays pour s’installer avec sa belle-famille, à Eastview.

Walter training (3)
Un pilote se prépare pour un vol de tir d’entraînement à Rockcliffe, où Bob a été formé sur un avion semblable à ce Westland Lysander II. Source : Bibliothèque et Archives Canada, PA-063650.

En Europe, Bob se joint aux escadrons de la RAF pendant toute la durée de son service. Il est posté auprès de l’escadron n° 207, le Bomber Command, et il termine sa première série d’opérations. Il accomplit des missions avec des bombardiers Avro Manchester et Lancaster, survolant Hambourg, Essen, Danzig, Le Creusot, Munich, Berlin et autres cibles. Même si on l’a prévenu au Canada qu’il ne pourrait pas être instructeur, il donne pendant quelque temps de la formation à des unités en Angleterre. Par la suite, contredisant les prédictions de ses supérieurs qui croyaient qu’il n’avait pas « la trempe d’un officier », il reçoit du roi George VI une Médaille du service distingué en 1943, qui souligne le « bel esprit de combat et la détermination à confronter l’ennemi » de Bob ainsi que « ses compétences et son courage exceptionnels ». Un peu plus tard cette année-là, Bob est promu lieutenant d’aviation.

Bob and Walter (3)
The Evening Citizen souligne par une petite note l’anniversaire des frères Bob (à droite) et Walter (à gauche). Photo : The Evening Citizen, le 30 août 1943.

La famille et les amis d’enfance de Bob ne sont pas surpris par son succès dans l’armée aérienne. Tous le décrivent comme un homme loyal, fiable, honnête, consciencieux et efficace – autant de qualités essentielles pour servir le Bomber Command. Les membres d’équipage de l’avion remplissent chacun leur rôle, soumis à une forte pression et à un grand danger. Tandis que plus de la moitié de l’équipage ne survit pas à ses missions, Bob exécute les 30 sorties qui lui sont assignées. Il passe souvent près d’être porté disparu mais, comme il l’indique au journaliste de l’Ottawa Citizen, « une bonne mission, c’est quand on frôle le danger mais qu’on y échappe. »

Walter's plane (3)
Cette illustration réalisée par M.A. Kinnear montre précisément l’avion, un Lancaster ND845, sur lequel se trouvait Bob le 19 mai 1944. Source : http://www.aviationartprints.com/aviation_art.php?ProdID=4096.

Mais dans la nuit du 19 mai 1944, Bob ne s’en tire pas. Il est ce soir-là mitrailleur arrière d’un appareil Master Bomber Lancaster ND845 avec l’escadron n° 7, et sa mission consiste à bombarder la gare de triage de Le Mans. L’équipage chevronné pilote l’avion qui sert d’éclaireur, ouvrant la voie aux autres et marquant les cibles. On pense qu’en raison de tirs antiaériens, l’avion dans lequel volait Bob est entré en collision avec un autre avion porté disparu cette nuit‑là, et qu’il est tombé directement sur une usine Renault.

À l’époque, les autorités savent seulement que l’avion n’est pas revenu. Aussi, le 22 mai, Edna reçoit‑elle une lettre lui indiquant que Bob est porté disparu. Pendant plusieurs mois, les Weatherall écrivent des lettres pour demander des nouvelles de Bob. Son grand frère Walter, qui sert outremer à titre de sapeur, fait aussi des recherches. Mais quand enfin l’aviation répond à Walter, il est lui‑même porté disparu, à peine deux mois et demi après la disparition de son jeune frère. Il faudra attendre un an avant que l’armée déclare officiellement que Bob est mort le 20 mai 1944.

Walter first grave (3)
Une image de la tombe de Bob marquée par une croix temporaire est envoyée à sa veuve Edna en 1948. Photo : RG24, vol. 28908, fichier 37301, « RL Weatherall»

Il s’avère que les Allemands ont enterré à Le Mans les corps des membres d’équipage disparus ce soir-là. En fin de compte, les restes de Bob sont transportés au cimetière militaire canadien de Bretteville-sur-Laize, géré par la Commission des sépultures de guerre du Commonwealth. Au Canada, la vie continue. Edna retourne à l’Île-du-Prince-Édouard, se remarie et s’installe aux États-Unis. La famille Weatherall apprend à survivre à ses deuils. L’une de leurs difficultés consiste à choisir quelle inscription graver sur la pierre tombale de Bob, à Bretteville. Comment rendre justice à leurs propres sentiments et à son sacrifice? « SAIN ET SAUF DANS LES BRAS DE JÉSUS » / IL EST MORT / AFIN QUE D’AUTRES PUISSENT VIVRE / DIEU BÉNISSE NOTRE FILS. Une vie résumée en quelques mots, une autre vie qui a fini gravée dans la pierre, de l’autre côté de l’océan.

Walter second grave (3)
La tombe de Bob au cimetière de Bretteville-sur-Laize, telle qu’elle est aujourd’hui, avec au bas l’inscription choisie par la famille.

Je tiens à remercier la famille Weatherall qui m’a permis d’effectuer des recherches et de partager l’histoire de Bob, ainsi que la Fondation canadienne des champs de bataille pour leur superbe voyage d’étude au cours duquel j’ai pu présenter la vie de Bob et visiter sa tombe.

Lilia sera diplômée ce printemps de l’Université d’Ottawa. Elle prépare un baccalauréat en histoire avec mineure en science politique. C’est son troisième mandat comme membre du Conseil, et elle est impatiente de voir sur quelles découvertes historiques elle lèvera le voile cette année. Native d’Ottawa, Lilia s’émerveille de voir le passé encore présent dans la ville – des emblématiques édifices du Parlement au parc local du quartier. Elle occupe ses loisirs à lire et à explorer les nombreux lieux d’Ottawa qui servent de délicieux desserts.

A Change of Scenery: The Magic of the Stereoscope

Artefeature by Sarah C.-F.

Can you remember the first 3D movie you ever saw? I can clearly recall the first time I put on those red and blue cardboard glasses at Disney and grasped desperately at the virtual objects that Kermit the Frog seemed to throw into the crowd. Now, if you think the Muppet-Vision 3D came out long ago, the table-top stereoscope at the BYTOWN MUSEUM was patented about 130 years ago, around 1875.

DSC_0032
The style of the stereoscope at the BYTOWN MUSEUM is called the stereographoscope. It was in vogue at the time of its production, in around 1875.

From the outside, the wooden stereoscope might not look like much. It consists of a pair of lenses ingrained in an upright wooden frame, mounted in parallel with an adjustable plate with two nearly identical pictures on it. The true effect, however, comes from peering through the glass lenses where, suddenly, a three-dimensional image pops up. The physics concept is quite simple to understand:  when you take two pictures of the same object from slightly different angles, it creates the illusion of solidity and depth.

The stereograph was mostly used from the mid-1800s to the beginning of the 1900s. Their main function resembles one of the main roles photography plays today: let people explore the world from behind the camera lens. In fact, many camera companies such as Underwood & Underwood as well as Negretti & Zambra sent photographers to capture daily life and various hallmarks of foreign countries. Since this was an important time for European imperialism in Africa and Asia, many stereoscope slides were taken there and brought back to Europe to amaze people with images they had never seen.

P1789_001_BytownWEB (3)
A black and white stereoscope slide titled Welsh women at tea from the series titled European and American Views. Image courtesy of the BYTOWN MUSEUM, P1789.

All in all, it is quite an impressive artefact to see in person and although this precise artefact is on display behind glass, it is worth the trip to come down to the BYTOWN MUSEUM to check out the stereoscope we have on-hand. Looking forward to seeing you there (in 3D)!

Sarah is in her final year of Cégep in Social Sciences from a town just across the Ottawa River. As a museum enthusiast, she joined YoCo to meet other interesting youth and help promote Ottawa’s history in the region. When she is not taking afternoon naps, you can find her biking around town, baking up a storm or making minute rice in 58 seconds.


 Changement de décor : La magie du stéréoscope

Artefeature par Sarah C.-F.

Vous rappelez-vous le premier film en 3D que vous avez vu? Je me souviens clairement de la première fois où j’ai mis ces lunettes en carton rouge et bleu à Disneyland et regardé avec désespoir ces objets virtuels que Kermit la grenouille semblait jeter dans la foule. Alors, si vous pensez que les images de marionnette en 3D existent depuis longtemps, sachez que le stéréoscope de table conservé au MUSÉE BYTOWN  a été breveté voilà 130 ans, vers 1875.

DSC_0032
Le type de stéréoscope que possède le Musée Bytown s’appelle un stéréographoscope. Il a été très en vogue au moment où on l’a inventé, vers 1875.

De l’extérieur, le stéréoscope de bois n’a rien d’impressionnant. Il consiste en une paire de lentilles enchâssées dans un cadre de bois vertical, monté en parallèle à une plaque ajustable qui comporte deux images presque identiques. L’effet véritable, cependant, se révèle lorsqu’on regarde à travers les lentilles où, soudain, apparaît une image en trois dimensions. Le concept physique est assez simple à comprendre : lorsqu’on prend deux images du même objet sous un angle légèrement différent, on obtient une impression de solidité et de profondeur.

Le stéréoscope a surtout été utilisé du milieu des années 1800 au début des années 1900. Sa fonction principale équivalait aux principaux rôles que joue la photographie aujourd’hui : permettre aux gens d’explorer le monde à partir des lentilles de l’appareil. De fait, plusieurs fabricants d’appareils, tels que Underwood & Underwood ou Negretti & Zambra, envoyaient des photographes croquer des images du quotidien ainsi que différents aspects de pays étrangers. À cette époque d’impérialisme européen en Afrique et en Asie, on a pris plusieurs diapositives pour stéréoscope, rapportées en Europe pour émerveiller les gens et leur montrer des images jamais vues.

P1789_001_BytownWEB (3)
La diapositive en noir et blanc pour stéréoscope intitulée Galloise prenant le thé est tirée de la série Vues européennes et américaines. Reproduite avec l’aimable autorisation du MUSÉE BYTOWN (P1789).

En somme, c’est assez impressionnant d’observer cet artefact qui, même s’il est présenté derrière une vitre, vaut le déplacement au MUSÉE BYTOWN. J’ai bien hâte de vous voir ici (en 3D)!

Sarah termine sa dernière année de cégep en sciences sociales, dans une ville située juste de l’autre côté de la rivière des Outaouais. Adepte enthousiaste de musées, elle s’est jointe au Conseil des jeunes pour rencontrer d’autres jeunes intéressants et promouvoir l’histoire d’Ottawa dans la région. Quand elle ne fait pas la sieste l’après‑midi, elle se promène à vélo dans la ville, cuisine ou prépare du riz minute en 58 secondes.

Suit-Up and Button-down: Sgt. Coombs Royal Sappers and Miners Uniform Jacket

Artefeature by Fan L.

The artifact “Sergeant Joseph Coombs, Royal Sappers and Miners” was worn between 1826 and 1832. It is now on exhibit at the BYTOWN MUSEUM in Ottawa. It is a red wool military uniform jacket of the Royal Sappers and Miners. According to BYTOWN MUSEUM’s artifact database, Minisis, “It is complete with black collar, cuffs, epaulettes and chevrons, all trimmed in gold braiding. The short wool waist jacket has split tails, beige wool lining and a single row of brass uniform buttons as well as hook and eye fasteners on the collar. Epaulettes are tied on at the outside of the shoulder and are secured with hook and eye fasteners at the neck.”

M107
Royal Sappers and Miners Uniform Jacket worn by Sergeant Joseph Coombs, 1820-1830, wool & brass. Image courtesy of the BYTOWN MUSEUM, M107.

Some people might wonder why there appears to be slashes across the front of the jacket. Maybe it was caused by a sword? On June 25th 2000, Kyla Ubbink, conservator, visited the BYTOWN MUSEUM and inspected this artifact. She wrote in the condition report, “There are six black marks in a diagonal line found on the front property at the left breast, probably caused by a leather strap.” The leather strap she was referring to was likely from the white leather ‘bandolier’, which hung across the front of the Royal Sappers and Miners Uniforms. The discolouration on Sergeant Coombs jacket was probably not caused by a sword at all, but by a leather bandolier.

P314_1_Bytown
The portrait of Sergeant Joseph Coombs. Portrait courtesy of the BYTOWN MUSEUM, P314.

 

 

Joseph Coombs was a member of 15th company of Colonel John By’s Royal Sappers and Miners who arrived on June 1st, 1827. In the same year, he initially chose to take his discharge to England. But he had second thoughts and returned to Canada with his wife Ann, where he became Bytown’s first druggist, built the town’s first frame house at 351 Rideau Street, and helped organize the first regular fire company in Bytown.

P312_1_Bytown
The house of Sergeant Joseph Coombs, built c. 1827. Image courtesy of the BYTOWN MUSEUM, P312.

When the Rideau Canal was completed, Coombs took his discharge from the army and left his uniform in a trunk in the attic of his frame house in Bytown.

For the Bytown Museum to have an army uniform is very rare because before the middle of the 19th century, it was public property. This artifact contributes greatly to the study of the Royal Sappers and Miners, as they served in Ottawa, in the mid-19th century.

 

Fan L. is an international student who is from Xi’an in China, now currently a secondary language EAP program student at Carleton University. He will be expected to get into Bachelor of Social Work in this upcoming May. He joined YoCo not only because of his desire to learn more about the capital city of this fascinating country, but also to gain volunteering experience for his future life. He has a strong hope of helping everybody who needs help. Fan is a committed volunteer who is curious about the things he will confront in the future!


Préparez-vous et boutonnez-vous : Veste d’uniforme du sergent Coombs, du Régiment royal des sapeurs et mineurs

Artefeature par Fan L.

Le sergent  Joseph Coombs, du Régiment royal des sapeurs et mineurs, a porté cet artefact entre 1826 et 1832. La veste, pièce d’uniforme militaire en laine rouge, est aujourd’hui exposée au MUSÉE BYTOWN à Ottawa. Selon la base de données du Musée, Minisis, cet artefact « comporte un col noir, des poignets, des épaulettes et des galons ornés de passements d’or.  Cette veste à taille courte doublée de laine beige possède une rangée unique de boutons d’uniforme en laiton et des agrafes à crochet et à œillet sur le col. Les épaulettes, fixées à l’extérieur de l’épaule, sont retenues au col par les agrafes. »

M107
Veste d’uniforme du Régiment royal des sapeurs et mineurs portée par le sergent Joseph Coombs, 1820-1830, laine et laiton. Avec l’aimable permission du MUSÉE BYTOWN MUSEUM, M107. 

Certains se demanderont peut-être d’où viennent les traces obliques visibles à l’avant de la veste. Ont-elles été causées par une épée? Le 25 juin 2000, la restauratrice Kyla Ubbink a visité le MUSÉE BYTOWN et examiné cet artefact. Dans son rapport sur l’état de la pièce, elle relève « six marques noires en diagonale sur le devant de la veste, à la poitrine, du côté gauche, probablement causées par une sangle de cuir. » Il s’agit sans doute de la bandoulière de cuir blanc qui faisait partie de l’uniforme du Régiment des sapeurs et des mineurs. Ainsi, la décoloration survenue sur la veste du sergent Coombs n’a probablement pas été causée par une épée, mais par la sangle en cuir d’une bandoulière.

P314_1_Bytown
Portrait du sergent Joseph Coombs. Avec l’aimable permission du MUSÉE BYTOWN, P314.

Membre de la 15e Compagnie du Régiment des sapeurs et mineurs que commande le colonel John By, Joseph Coombs arrive à Ottawa le 1er juin 1827. Plus tôt cette même année, il avait décidé de mettre fin à son service en Angleterre. Mais il se ravise et, revenant au Canada avec sa femme Ann, il devient le premier apothicaire de Bytown,  construit la première maison à ossature de la ville au 351 de la rue Rideau, et aide à organiser le premier corps de pompiers de Bytown.

P312_1_Bytown
La maison du sergent Joseph Coombs, construite vers 1827. Avec l’aimable permission du MUSÉE BYTOWN, P312.

Une fois la construction du canal Rideau achevée, Coombs quitte l’armée et range son uniforme dans un coffre placé dans le grenier de sa maison à charpente de Bytown.

Le Musée Bytown a la chance exceptionnelle de posséder un uniforme militaire, ce qui est très rare car avant le milieu du xixe siècle, les uniformes sont propriété publique. Cet artefact a permis d’approfondir nos connaissances sur le Régiment des sapeurs et mineurs, qui a servi à Ottawa au milieu du xixe siècle.

 

Originaire de Xi’an, en Chine, Fan L. est un étudiant international inscrit actuellement au programme d’anglais langue seconde de la Carleton University consacré à l’étude de la langue à des fins universitaires. Il espère s’inscrire au baccalauréat en travail social en mai prochain. Il s’est joint au Conseil des jeunes parce qu’il désire approfondir ses connaissances sur la capitale de ce pays fascinant, mais aussi pour accroître son expérience de bénévolat. Il espère fortement apporter de l’aide à tous ceux qui en ont besoin. Fan est un bénévole engagé curieux de tout ce qu’il aura à affronter dans l’avenir!